|
|
|
Кога е необходима консулска заверка в чуждестранно посолство?
Консулската заверка в чуждестранно посолство се извършва само след като документите Ви за чужбина са били вече преведени и легализирани. Обикновено тя е необходима по изрично изискване на чуждестранните власти, за да затвърди истинността на преведените документи. Консулска заверка в чуждестранно посолство се изисква и ако извършвате превод и легализация в България на ксерокопие на придобит в чужбина документ, напр. ако искате да легализирате на местна почва унгарския си акт за раждане.
Кога се нуждаете от превод на документи?
От превод на документи от български на чужд език се нуждаете при: кандидатстване за работа или обучение в чужбина, сключване на брак извън страната, удостоверяване на различни персонални обстоятелства и данни пред чуждестранните власти и т.н. Обратно, от превод на документи от чужд на български език се нуждаете при: натурализиране на придобит в чужбина образователен ценз, сключване на брак с чуждестранен гражданин, удостоверяване на различни придобити в чужбина персонални обстоятелства и данни пред българските власти и т.н.
Защо преводът и легализацията се извършват от така наречената лицензирана агенция?
Преводът и легализацията се извършват от лицензирана агенция, защото тя разполага с одобрени от дирекция “Консулски отношения” към МВнР заклети преводачи и притежава валиден договор със същата дирекция за легализирането на документи. Само лицензирана агенция би могла по легален път да оформи Вашите документи.
Каква е разликата между легален (официален) и легализиран превод?
Легален (официален) е преводът, извършен от заклет преводач върху бланка на лицензирана преводаческа агенция, който носи неговия подпис и печата на агенцията. Легализиран е преводът, който освен че отговаря на горните изисквания, е заверен и от съответните държавни институции и дирекция “Консулски отношения”към МВнР като последна инстанция.
Каква е нормативната уредба за легализация на документи в РБ?
За подробности вижте на уеб-страницата на МВнР www.mfa.government.bg Тарифа № 3 за таксите, които се събират за консулско обслужване в системата на МВнР по Закона за държавните такси (одобрена с ПМС № 49 от 4.04.2000 г., обн. ДВ, бр. 30 от 11.04.2000 г., в сила от 11.04.2000 г., изм. и доп, бр. 52 от 27.06.2000 г., в сила от 27.06.2000 г. ) и Правилник за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа, утвърден с Постановление на МС №184 от 3 септември 1958 г.
Каква е процедурата при легализация на документи?
Процедурата при легализация на документи е свързана със заверки в различни български институции и зависи от типа на превеждания документ. За улеснение потърсете нашите офиси и се консултирайте с офис-мениджъра, който ще ви информира подробно за времетраенето и стойността на легализацията на Вашия документ. За сложността на процедурата говори следният пример: диплома за висше образование и приложението към нея са два отделни документа, които се нуждаят от нотариална заверка на ксерокопията, заверка в МОН, превод на документите и легализация в Управление Консулско към МВнР. Отделно може да се изисква и консулска заверка в чуждестранно посолство.
Какво е симултанен и консекутивен превод?
Това са видове устен превод, които намират приложение при съпровождане, бизнес-преговори, конференции и др. Симултанният превод се употребява при многоезични конференции, симпозиуми и конгреси, и представлява едновременен с превежданата реч устен превод. Консекутивният превод се използва главно при съпровождане и бизнес-преговори, и означава такъв устен превод, който следва превежданата реч. При някои трудни езици, напр. унгарски, където синтактичната конструкция на изречението е обратна на славянската, приложението на симултанния превод е твърде ограничено.
Кога се нуждаете от легализация на документи?
От легализация на документи се нуждаете в случаите, когато при живеене, работа или обучение в чужбина трябва да удостоверите различни персонални обстоятелства и данни пред тамошните власти. Легализация на документи е необходима и когато желаете да натурализирате в България документ за придобит в чужбина образователен ценз, да удостоверите пред българските власти сключен в чужбина брак или най-различни придобити в чужбина персонални обстоятелства и данни.
Възможно ли е доставяне на преведените и легализирани документи в чужбина?
Да! Достатъчно е да ни оставите пощенския си адрес в чужбина и ние ще Ви ги изпратим на него – бързо и качествено. Таксата за пощенски разноски ще бъде включена в общата сума за превод и легализация.
Какво се изисква от Вас при превод и легализация на документи?
При превода на документи е необходимо да разтълкувате всички съкращения, които биха затруднили преводача, както и да изпишете транскрипцията на трите Ви имена според задграничния паспорт. Необходимо е да сте набавили всички необходими първоначални реквизити за легализацията на документа, напр. при издаване на акт за раждане в общинската служба се поставя специален правоъгълен печат, без който документът не може да бъде легализиран.
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
|
|
|